|
L'avenir me semble prometteur en matière de publications de ressources en ligne, même si, en France tout au moins, bon nombre de résistances, inhérentes aux systèmes universitaire et éditorial, ne risquent pas de céder du jour au lendemain (dans dix-vingt ans, peut-être?).
— from Entretiens / Interviews / Entrevistas by Marie Lebert
no entendía 05 de letra, [77-2] y codicioso y trabajador con fruto, como lo acreditaba, no solamente su apodo, sino también su mucha hacienda, por él adquirida a fuerza de buenas o malas artes, y representada en las mejores suertes de tierra de aquella jurisdicción, tomó a censo enfitéutico
— from Novelas Cortas by Pedro Antonio de Alarcón
[Robert E. Lee]; "my sentence is for open war"
— from Roget's Thesaurus by Peter Mark Roget
'Twill rain ere long; my sheep browse eagerly,
— from Wilhelm Tell by Friedrich Schiller
The Hungarian Ministers were, and remained even later, more skeptical since they feel more strongly about the immediate danger for Hungary with its unprotected flanks.
— from Trial of the Major War Criminals Before the International Military Tribunal, Nuremburg, 14 November 1945-1 October 1946, Volume 3 by Various
'We Jews of this favoured country,' put in Hannah eagerly, 'grateful to the noble people who have given us every right, every liberty, must——' S. Cohn was taken aback by this half-unconscious quotation from the war-sermon of the morning.
— from Ghetto Comedies by Israel Zangwill
Mais sur tout ne fail | lez de nous envoyer incontinent | les noms & surnoms, qualitez & | demeurances de tous les dessus | dicts Gentils-hommes de costé & | d’aultre retirez en leursdictes mai | sons.
— from The Wars of Religion in France 1559-1576 The Huguenots, Catherine de Medici and Philip II by James Westfall Thompson
Adonc print le roy son chappelet, qu’il portoit sur son chef (qui estoit bon et riche) et le meit sur le chef de Monseigneur Eustace; et dit Monseigneur Eustace, je vous donne ce chappelet pour le mieux combattant de la jouence, de ceux de dedans et de dehors: et vous pui que vous le portez ceste année pour l’amour de moi.
— from The History of Chivalry; Or, Knighthood and Its Times, Volume 2 (of 2) by Charles Mills
|