|
For whilst here he represents the twelve Barons as forming a Council of State at the capital, we find further on, when speaking of the city of Yangchau, he says: " Et si siet en ceste cité uns des xii Barons du Grant Kaan; car elle est esleue pour un des xii sieges ," where the last word is probably a mistranscription of Sciengs , or Sings , and in any case the reference is to a distribution of the empire into twelve governments.
— from The Travels of Marco Polo — Volume 1 by Rustichello of Pisa
Expounen , v. to expound, PP, C2, C3; expowne , S2, S3; expounde , C2.—Lat.
— from A Concise Dictionary of Middle English from A.D. 1150 to 1580 by A. L. (Anthony Lawson) Mayhew
Cada vez que este señor salía en coche de cuatro caballos decía para sí el tío Paciencia: —Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquí
— from A First Spanish Reader by Erwin W. (Erwin William) Roessler
La voz de doña Perfecta vibró de súbito en el ámbito del comedor, con tan discorde acento, que el sobrino se estremeció cual si oyese un grito de alarma.
— from Doña Perfecta by Benito Pérez Galdós
The Protector's eldest surviving sister, ELIZABETH CROMWELL, ætat.
— from The Life of John Milton, Volume 5 (of 7), 1654-1660 Narrated in Connexion with the Political, Ecclesiastical, and Literary History of His Time by David Masson
Ex qua parte luna est transpi c ua non totum secundum superfi ci em, sed etiam secundum substantiam, eatenus clara, ex qua autem parte opaca est, eatenus obscura videtur.
— from The Discovery of a World in the Moone Or, A Discovrse Tending To Prove That 'Tis Probable There May Be Another Habitable World In That Planet by John Wilkins
Dyonisii mortem omnibus desiderantibus, anus quædem ut incolumnis et sibi superstes esset, continue orabat: quod ut tyrannus cognovit, cur hoc faceret interrogavit.
— from Protestantism and Catholicity compared in their effects on the civilization of Europe by Jaime Luciano Balmes
Guardad que mientras el buen tiempo dura, No se os pierda la fresca primavera: Sali à gozar el campo y su verdura, Antes que todo en el invierno muera: Reposa y sossega en essa frescura, Con el ayre que blandamente os hierra, Y assi falsas podreys estar señoras, Sobre el correr d’el tiempo y de las horas.
— from History of Spanish and Portuguese Literature (Vol 1 of 2) by Friedrich Bouterwek
|