Fruit small, globular-turbinate, 2-1/6 inches in height and 2¼ inches in breadth, entirely light green even at maturity, dotted all over with numerous green specks; flesh melting, of a very peculiar acid flavor which however, is not disagreeable when the fruit is ripe; Aug. Great Citron of Bohemia. — from The Pears of New York by U. P. Hedrick
to his bank seine Bank mit etwas betrauen entry in a register Eintragung in ein Register enumerate durchzählen equal gleich, entsprechend equity Aktienkapital equity dilution Verwässerung des Aktienkapitals equity securities Dividendenpapiere equity of redemption Amortisationsbetrag equivalent value Äquivalenzwert error Irrtum, Fehler errors arising in the transmission of messages Fehler bei der Übermittlung errors in interpretation Irrtümer beim Dolmetschen errors in the translation Fehler bei der Übersetzung errors in translation Irrtümer bei der Übersetzung essential part Hauptbestandteil, wesentlicher Bestandteil essentials lebenswichtige Güter establish a basis eine Grundlage schaffen estimate Voranschlag, schätzen estimated value geschätzter Wert Eurocard Eurokreditkarte Eurocheque Euroscheck even if selbst wenn ex dividend nach Abtrennung des Coupons ex new ohne Bezugsrecht exactly 10 years since genau 10 Jahre nach examination Überprüfung, Untersuchung examine an account ein Konto überprüfen examine more closely näher prüfen exceed überschreiten, übersteigen except to the extent and in the manner außer in dem Umfang und in der Art excessive indebtedness Überschuldung excessive interest wucherische Zinsen excessive interest Wucherzins, überhöhter Zins exchange Umtausch, Wechsel exchange umtauschen exchange commission Provision bei Devisengeschäften exchange control — from Mr. Honey's Small Banking Dictionary (English-German) by Winfried Honig
Procurarete di cacciargli dentro sei o sette delle migliori arie di ballo che s’abbiano sentito; farete tutti i passi che sapete fare, e che sia il Pas-de-deux o da paesana, o da giardinera, o da Granatiera, o da statue, i passi saranno sempre gli istessi, correrse dietro, scampar, pianger, andar in collera, far pace, tirar i bracci sopra la testa, saltar in tempo e fora di tempo, menar gli bracci, e le gambe, e la testa, e la vita, e le spalle, e sopra tutto rider sempre col popolo, e storcer un pochetto il collo quando — from A Treatise on the Art of Dancing by Giovanni-Andrea Gallini
This tab, called Hiding in Plain Sight,
shows you passages from notable books where your word is accidentally (or perhaps deliberately?)
spelled out by the first letters of consecutive words.
Why would you care to know such a thing? It's not entirely clear to us, either, but
it's fun to explore! What's the longest hidden word you can find? Where is your name hiding?